[中文歌詞] twenty one pilots - Center Mass 正中心
#twentyonepilots #中文歌詞 #Breach
※版權歸 twenty one pilots 所有※
※All rights belong to twenty one pilots※
.原歌曲連結.
.喜歡我的翻譯的話歡迎小額贊助我,我會非常高興!.
https://www.buymeacoffee.com/FlyingPants
.Lyrics 歌詞.
A little softer than I used to be
是變得有些溫和了
Used to mouth off often with artillery
話語曾如大砲般具有侵略性
Now it is cough drops and soft spots in a middle seat
現在卻離不開止咳糖漿與人群無情的推搡
Chivalry
崇高的價值觀
A tighter space than I used to know
是一個逐漸陌生的狹小空間
Spread out wide no more, pinch my shoulders close
向內不斷緊縮,不得放鬆我的手臂
Hoping they misplace my reservation
但願他們已經遺忘我了
Okay, okay
好吧
I thought you had it figured out
我以為你早已搞懂了一切
I know, I know
我知道
You said you made it to the top
你說你早已爬上了頂端
I lied, I lied
我說謊了
So, tell us, how did you make out all right?
告訴我,你是怎麼逃出來的?
Well
這個嘛
I pull on my shirtsleeve to cover half of my hands
我挽起了袖口,嘗試遮住我的雙手
Bring my arms closer to my body, get as small as I can
將手臂蜷縮進胸前,盡可能地縮小我的體積
They call it cеnter mass, that part they aim for
胸前正中心,那是他們瞄準的地方
Shrink it down to nothing and forgetting what thе pain's for
把自己化作虛無,化作痛苦無可侵入的姿態
I pull on my shirtsleeve, to cover half of my face
我拉起了袖子,嘗試遮住半張臉龐
Bring my arms closer to my body, get as small as they say
抱緊胸前,讓自己變得如他們所說的渺小
They call it center mass, that part they aim for
胸前正中心,那是他們瞄準的地方
Right this way if you're frustrated
感到沮喪的話,不妨回憶這個故事
Your first mate in the fifth grade tried to persuade
還記得五年級時你交的第一個朋友,曾說服過你做那件事
Try it once, he was shown on the bus
你卻在做了之後出盡洋相
Chain's off my huff, anxious enough as it is
心中滿懷憤恨,焦慮至極
Gotta walk, never looking up once at the kids in the park
被逼迫逃跑,從此再也不敢正眼看向公園裡那群孩子
What a day, getting dark, what a day
多悲傷的一天,多麼地黑暗,多麼地令人窒息
Okay, okay
好吧
I thought you had it figured out
我以為你早已搞懂了一切
I know, I know
我知道
You said you made it to the top
你說你早已爬上了頂端
I lied, I lied
我說謊了
So, tell us, how did you make out all right?
告訴我,你是怎麼逃出來的?
Well
這個嘛
I pull on my shirtsleeve to cover half of my hands
我挽起了袖口,嘗試遮住我的雙手
Bring my arms closer to my body, get as small as I can
將手臂蜷縮進胸前,盡可能地縮小我的體積
They call it cеnter mass, that part they aim for
胸前正中心,那是他們瞄準的地方
Shrink it down to nothing and forgetting what thе pain's for
把自己化作虛無,化作痛苦無可侵入的姿態
I pull on my shirtsleeve, to cover half of my face
我拉起了袖子,嘗試遮住半張臉龐
Bring my arms closer to my body, get as small as they say
抱緊胸前,讓自己變得如他們所說的渺小
They call it center mass, that part they aim for
胸前正中心,那是他們瞄準的地方
Shrink it down to nothing and forgetting what the pain's for
把自己化作虛無,化作痛苦無可侵入的姿態
That part they aim for
那是他們瞄準的地方
Found out what I'm worth, I run to you
找到自己存在的價值,我跑向你
I hope you understand this run-on sentence
盼望你能理解這些冗長的文句
My tattoos only hurt when meaning fades
我的刺青只有在它的故事褪去時才會發出痛感
I think my skin got worse with good intentions
我的皮膚一再為此蛻去,而我想這是好的跡象
I don't wanna say what happened, I just wanna let it go
我不想對任何人敞開心房,我只希望痛苦的事自行散去
Nothing was the same right after I went to the funeral
自從那場喪禮結束後,我再也不是過去的我了
I miss you so, so much, take what you want
我真的好想好想祢,我想要把我有的一切都給祢
Take what you want from me
拜託祢盡管拿走祢想要的
Took you for granted
都怪我過去把祢的身影看得太過理所當然了
They call it center mass, that part they aim for
內心最脆弱的那部分,是他們瞄準的靶心
That part they aim for
是他們攻擊的要害
That part they aim for
是他們針對的痛點
That part they aim for
是他們不肯放過的目標
留言
張貼留言