[中文歌詞] Eminem - Stepping Stone 墊腳石
#Eminem #中文歌詞 #Kamikaze
※版權歸 Eminem 所有※
※All rights belong to Eminem※
原歌曲連結:(本首歌在Youtube無官方音訊)
.個人感想.
我大概一年前左右才第一次聽過 D12
當時聽的歌曲是「My Band」
當時就覺得這種風格的歌也太酷了吧
雖然一首歌裡很多人
但每個人都好像在互相對話一樣
單看歌詞會覺得這根本就只是一個團體在日常聊天的逐字稿而已
但是搭配上音樂、韻腳和 flow 後
整首歌卻又聽起來非常順暢
是會讓我一再重播的那種
我那時就心想
會寫出這種詞的團隊肯定感情非常好吧
就陸續聽了「Fight Music」、「American Psycho」這些他們比較紅的歌曲
完全就是我喜歡的風格(都大推!)
但是我發現這些歌都是十幾年前發行的
所以好奇心就驅使我去查這團體的近況
後來才發現之前就聽過的這首「Stepping Stone」就解釋了一切
Eminem 相對來說是 D12 裡發展的最成功的人
事實上 他在正式加入 D12 前就已經頗有名氣
也是因為他
D12 才開始躍上檯面
因此我個人以一個局外人的角度來看
與其說「Eminem 把 D12 當作墊腳石」
不如說「D12 是只不過 Eminem 事業生涯的一個階段」
不能否認 D12 對於 Eminem 的貢獻
尤其是以同儕心靈支持方面的角度來說
早期的 Eminem 真的不能少了他們
但到了後期
他的心理建設狀況逐漸成熟後
他開始能夠獨自發展事業
並不是真的因為他不再需要他們了
只不過是他們剛開始一起合作的契機逐漸淡掉了
這不是任何人的錯
就只不過剛好唯一維持名氣的人就只有 Eminem
所以客觀上來說
Eminem 在這方面並沒有做錯什麼
這封道歉信只不過是他主觀上的愧疚感所塑造而成
我很喜歡最後一段的合聲
有強烈地表達出他真心想道歉的誠意
我之前忘了在哪首歌說過
我很欣賞 Eminem 勇於認錯且不吝道歉的態度
道歉一直是最難說出口的話之一
然而他就是能夠以最直白的方式
和最誠摯的文字傳遞他的歉意
尤其要他說出
「It's not goodbye to our friendship, but D12 is over」這句話
想必也是非常困難的吧
他肯定也是對團隊裡所有人都寄予了不少期望
他很遺憾不能帶領他們走到目標
但他期望能看到這一天
無論有他的陪伴與否
.其他翻譯這首歌的優秀譯者.
ZukaY.C:https://reurl.cc/2mN2eX
.Lyrics 歌詞.
It's 2002, everything was totally new
那是2002年,所有事物都看似很新穎
We were globally huge, watchin' sales go through the roof
我們的名聲享譽全球,唱片銷售量直破天際
We wrote and we feuded, Runyon Avenue soldiers included-
我們一起寫歌,一起爭吵,來自 Runyon 大道的士兵們包括–
A multitude of homies who would pounce for no good excuse
一群不會隨意找藉口的弟兄
We were so bulletproof—wrote, souped, and soaked in our youth
我們曾是如此堅毅強大—寫著、泡著、浸在我們的青春裡
Thought we was runnin' shit 'til we lost the sole of our shoe
以為我們在成功的大道上暢行無阻,直到我們跑到鞋底都掉了
The death of Doody broke us in two
Doody 死的那天將我們變得分崩離析
We were thrown for a loop, ain't none of us know what to do
我們被困在無盡的循環中,沒有人知道該怎麼做
And at the time I was goin' through my own struggles too
隨著時間過去,我也開始有了自己的問題該處理
So I wasn't in no condition to be coachin' us through
所以我沒有能力帶領大家撐過這一切
Everyone tried to go solo, really nobody blew
每個人都想單飛,可卻沒有人真的成功
I was hopin' they do, so I ain't have to shoulder the crew
我希望他們可以,這樣我就不用一肩扛起整個團隊
The plan was put everyone in position so that they knew-
我原本是計畫讓所有人都能爬到穩定的位置,他們才得以知道–
How to stand on their own, and I don't wanna open up wounds
如何憑藉自己的力量站起,我不想再揭傷疤
I just noticed that oomph was gone when we go in the booth
只不過我注意到我們每次進錄音室時的熱情早已不復存在
'Cause the truth is, the moment that Proof died
因為事實就是,當 Proof 死的那一剎那
So did the group, shoot!
這個團隊也死了,該死!
If I could leave this all behind
要是我能夠將這一切拋諸腦後
If I could leave this all behind
要是我能夠將這一切拋諸腦後
I could open up my eyes and walk in a straight line
或許我就有勇氣睜開雙眼,筆直地前行吧
Down to the river with you
我願與你沿這河流向下走
Help me leave this all behind
求你助我放下這一切
I'ma wash away my sins
我要洗淨我的罪惡
I'ma rinse away this dirt
我要沖刷身上的泥濘
I forgot to make amends
我忘了作出道歉
To all the friends I may have hurt
來獻給所有我曾傷害過的人
I better stop and say my grace
我最好停下腳步,開始訴說我曾受過的恩典
From it I pray that I don't fall
以此我祈禱我將永不墜落
'Cause on the way back down I may-
因為在我墜下的途中,我很有可能–
End up runnin' back into them all
連帶你們一起跌落谷底
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來都不是有意讓把你們當作我的墊腳石
It was never the same, and it's bothered me since
回不去了,自從那時候我就不停被這事情煩擾
And the farther we drift apart, the more awkward it gets
而隨著我們越是疏遠,狀態就越是尷尬
The more time goes by, the more life happens
時間仍在流逝,許多新生命連綿誕生
And we gotta be men, we got responsibilities
因為我們必須當個男人,我們有責任在肩
Plus we don't say how we feel
加上我們從來不會表達自己的感受
And I feel like this is what got us in the debacle we're in
我想這大概就是造成我們如此潰敗的原因
Been with you guys thick and thin
跟你們這群傢伙不畏艱難地經歷過了許多時光
But it's almost as if sometimes we're not even friends
但現在卻又讓我覺得我們甚至稱不上是朋友
Which reminded me, Biz, "Rockstar" was the shit
這讓我想到,Biz,「Rockstar」真的是首屌貨
Y'all coulda got you a hit without me on the shit
少了我你大概也能靠那首歌竄紅
If you'da put D12 on it, wish I coulda did
要是你能夠帶著 D12 一起,至少我曾希望我可以
Porter tried talkin' you into comin' up off it
Porter 之前嘗試過說服你放下這一切
I know it wasn't my fault, but part of it probably is
我知道這不全是我的錯,但至少部分是
I think of all of the trips to BET
我想到過去我們到 BET 的旅程
And the rappers I wish that we woulda politicked with
和所有那些我們曾許願過能夠一起合作的饒舌歌手
Maybe y'all coulda clicked and got you some features
或許你們都能夠藉此成名,並有更多合作的機會
But that's water under the bridge
但這些都只不過是橋下的流水
But I'm washin' my sins in it 'til my conscience is cleansed
讓我不停沖刷著我的罪孽,直到我的良心被洗淨
If I could leave this all behind
要是我能夠將這一切拋諸腦後
I could open up my eyes and walk in a straight line
或許我就有勇氣睜開雙眼,筆直地前行吧
Down to the river with you
我願與你沿這河流向下走
Help me leave this all behind
求你助我放下這一切
I'ma wash away my sins
我要洗淨我的罪惡
I'ma rinse away this dirt
我要沖刷身上的泥濘
I forgot to make amends
我忘了作出道歉
To all the friends I may have hurt
來獻給所有我曾傷害過的人
I better stop and say my grace
我最好停下腳步,開始訴說我曾受過的恩典
From it I pray that I don't fall
以此我祈禱我將永不墜落
'Cause on the way back down I may-
因為在我墜下的途中,我很有可能–
End up runnin' back into them all
連帶你們一起跌落谷底
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來都不是有意讓把你們當作我的墊腳石
Bacardi and Hen', never thought the party would end
一手百加得一手軒尼詩,我從未想過這樣的派對會結束
One minute you're bodyin' shit, but then your audience splits
前一秒你還在主宰整個舞臺,下一秒觀眾卻開始對你吐口水
You can already sense the climate is startin' to shift
你已經能夠意識到這整個氣候都變了
To these kids you no longer exist
對於這些孩子們,你不復存在他們的心中
Went from rainin' cats and dogs in this bitch-
在這圈子裡,從傾盆大雨–
To tiny drops, little drips
轉變成了細小的雨滴
And by the time your reign is over, you'll hardly be missed
而等到你的時代過去後,幾乎沒有人會想念你
You start thinkin' of all the artists you dissed
你開始回想所有你曾嗆過的歌手
All the carnage you left, is this the kind of karma you get
所有你曾留下的屠殺場面,難道這就是你應得的報應
For turnin' your fuckin' back on Bizzy, Kuniva, and Swift?
誰叫你要背棄 Bizzy、Kuniva 和 Swift?
A Freudian slip, subconsciously, I honestly wished-
佛洛伊德式的錯誤,在潛意識中,我其實很希望–
I ain't feel so much guilt and y'all didn't harbor resentment
我不會感到如此愧疚,而且你們也沒有懷恨在心
But it's hard to pretend that y'all ain't got none
但我很難假裝你們心中沒有一絲怨恨
I just wish I had words
我希望我有話語能夠描述我的想法
But I guess there just are none for this
但我猜這是不可能的吧
To my partners, I can't say how sorry I am
對於我的夥伴們,我真的無法表達我有多麼抱歉
This is not how I planned for our story to end
這不是我預期一切結束的方式
I love all of you men
我愛你們所有人
But I just can't be the guy everybody depends
可我就是無法成為大家依靠的那個人
On for entire careers 'cause that's not even fair
要我扛起你們所有人一輩子的事業實在是太不公平了
I will always be here, but that spark isn't there
我一直都在,消失的只不過是我們之間的火花
And I don't know how to recapture that time and that era
我不知道該如何重拾過去的時光
I've tried hearkening back to, but I'm fightin' for air
我試著傾聽過去的自己,但我同時也不能停止為現在的自己奮鬥
I'm barely chartin' myself
我的歌幾乎不再上榜
Feels like I'm on the descent
這感覺就像我不斷在走著下坡
But it was not my intent to treat y'all like a stepping stone
而把你們當作墊腳石從來都不是我的本意
Though I ain't left no one behind, but we been down every road
雖然我不曾拋棄任何人,我們也一起走過了不少旅程
Done all we possibly can, I know we kept our hopes up
我們都盡力了,我知道我們都對自己有著很高的期許
But the longer we spend livin' this lie that we live
但我們越把生活包裝在這種謊言裡
The less is left for closure, so let's let this go
我們結尾能夠留下的東西就越少,所以就放下吧
It's not goodbye to our friendship, but D12 is over
這不是我們友情的結束,但是 D12 該解散了
I'ma wash away my sins
我要洗淨我的罪惡
I'ma rinse away this dirt
我要沖刷身上的泥濘
I forgot to make amends
我忘了作出道歉
To all the friends I may have hurt
來獻給所有我曾傷害過的人
I better stop and say my grace
我最好停下腳步,開始訴說我曾受過的恩典
From it I pray that I don't fall
以此我祈禱我將永不墜落
'Cause on the way back down I may-
因為在我墜下的途中,我很有可能–
End up runnin' back into them all
連帶你們一起跌落谷底
I never meant to use you all as my stepping stones
我從來都不是有意讓把你們當作我的墊腳石
I never meant to make you feel like my stepping stones
我從來都不是有意讓你們覺得自己像我的墊腳石
I never meant to use you all for my stepping stones
我從來都不想把你們當作我的墊腳石
留言
張貼留言