[中文歌詞] twenty one pilots - Glowing Eyes 發光的眼睛
#twentyonepilots #中文歌詞
※版權歸twenty one pilots所有※
※All rights belong to twenty one pilots※
Fandom的歌曲介紹:https://reurl.cc/KpKXgp
(這首官方並未上傳到Youtube)
.個人感想.
很喜歡這首歌的主題
「發光的眼睛」給人很有意境、想像空間
雖然我覺得歌名直翻有點破壞了這種美感
不過我又怕翻得太過修飾又會感覺詞不達意
所以我就直翻讓大家自行體會它的意思囉
不知道大家有沒有在電視上或是現實中看過動物在黑暗中發光的眼睛
像是森林裡的鹿
或是暗室中的貓之類的
先不論「眼睛的主人」是何種存在
不覺得這種眼睛儘管乍看之下有些聳人
但越盯著它看會越入神
甚至感覺被誘惑、吸引住嗎?
現在想像這些眼睛屬於「寂寞」、「抑鬱」
即便它們看似多麼黑暗
但你卻總有個感覺
感覺在它們之中能夠找到一絲光芒
尤其它們是你在黑暗中唯一的陪伴
因此無論是否真的存在那縷光線
你都會沉溺於那虛幻的、無法觸碰到的希望
Tyler就是想表達這種情況
我很喜歡這句
「We live for the night's decor」
在其他歌曲中
常聽見Tyler將夜晚表達為人們最容易受抑鬱侵擾的時段
我們一直以為我們是這世界上的主角
但有沒有可能
在夜晚時
其實是黑暗的主場?
我們只不過是為他的演出增添負面情緒的要素作為惡魔的娛樂罷了
夜晚從來都不是一個「錯誤的」或是「邪惡的」存在
我們會這麼想
只是因為我們的情緒渲染出夜晚的黑
卻無法析出月光的美
但或許也就是因為如此
我們才會被黑暗中發光的眼睛所吸引住
我們太習慣了黑暗
導致我們無法想像真正的光明是什麼模樣
無法想像暗室外是被月光壟罩的大地
.Lyrics 歌詞.
We all are stranger creatures than when we all started out as kids
比起小時候的所作所為,我們現在做的事情似乎更荒誕
Culture forbids
大概是社會化的影響吧
We have romantic fantasies about what dying truly is
我們對於死亡實質的意義都曾抱有浪漫的幻想
Fall off the grid
脫離這電網
We live for the night's decor
我們的存在只為作夜晚的附屬物
It reveals what we dream of
它揭示了我們內心真正的渴求
I know there's someone at the door
我知道有個人在門外
They called for help, of this I'm sure
他懇求我協助,而我知道我肯定是會幫他的
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes?
然而我是真的想與這些發光的眼睛道別嗎?
I'm holding on to what I know
我只能堅持我所知道的事情
And what I know, I must let go
而我所知道的這些事情,也是時候該放手了
But I would rather play a song
但也許,寫首歌會是比較好的方式
For the eyes to sing along
讓這些眼睛一起隨歌起舞
The eyes to sing along
照亮我內心的每個角落
We all know somebody who knows somebody who's doing great
我們都曉得,在我們之中總有人知道,有人正做著很棒的事情
I know some people who know people who are flying straight
我也認識一些人,他們清楚他們身邊的人,在前進的道路上是如此努力
But I'll kindly enter into rooms of depression
然而我還是會走進一屋子的憂鬱
While ceiling fans and idle hands will take my life again
無神地望著吊扇,再次放任惡魔佔據我的身軀與心智
We live for the night's decor
我們生而作夜晚的點綴
It reveals what we dream of
而它帶給了我們人生的意義
I know there's someone at the door
我聽見有人呼喚著我
They called for help, of this I'm sure
他向我提出請求,而我知道我是會答應的
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes?
然而我真的願意離開這些發光的眼睛嗎?
I'm holding on to what I know
我只能希冀於我熟悉的事物
And what I know, I must let go
可我遲早得脫離這舒適圈
But I would rather play a song
或許我會唱首歌吧
For the eyes to sing along
讓這些眼睛聆聽我的感受
This room is far too dark for us to stay around
這空間僅存在著黑暗,我們不該在這久留
Redemption's not that far, and darkness is going down
救贖就在不遠處了,在那裡,黑暗將逐漸消逝
This room is far too dark for us to stay around
這裡充斥著抑鬱與消愁,我們無法獨自承受這些
Redemption's not that far, and darkness is going down
再往前走吧,再走沒幾步就是光明的救贖了
I'm holding on to what I know
我相信我知道的事情
And what I know, I must let go
而我知道的事情,總有一天會逝去
But I would rather play a song
就讓我唱首歌吧
For the eyes to sing along
讓他們與你感同身受
Their eyes will sing along, long, long
讓他們跟你一起唱這首歌
Make them stop
阻止它們
Make them stop
與之抗戰
Make them stop
噤聲它們
Make them stop
救贖自己
Make them stop
阻止它們
留言
張貼留言