[中文歌詞] twenty one pilots - Neon Gravestones 霓虹墓碑
#twentyonepilots #中文歌詞 #Trench
※版權歸twenty one pilots所有※
※All rights belong to twenty one pilots※
原歌曲連結:https://youtu.be/5MeQ9rA2Ifg
.給不熟悉Trench世界觀的人的簡要名詞解釋.
Dema:故事中最主要的城市,象徵著抑鬱、消極和不自由
Clancy:故事中的主角,曾沉迷在Dema營造出來的安逸幻覺中,現在為banditos其中一員
Trench(壕溝):分隔Dema與外界,亦為專輯名稱
banditos(土匪):極力想逃離Dema的人們,但被困在了Trench
nine bishops(九位主教):為統治Dema的人物,即niners
Nico:全名Nicolas Bourbaki,為九位主教中的一員,象徵焦慮和抑鬱
[詳細待補充]
.個人感想.
這首歌詞真的寫得很好
內容主要是在抨斥想以死成名的人
和那些一有人死亡就大肆宣傳的媒體
「Neon Gravestone」這個歌名取得很有趣、很恰當
「Neon」在Trench的各首歌裡
不論是MV或是歌詞中
都用來表示邪惡、無生命的、引誘性的光
而Tyler在這首歌裡認為「自殺」這件事
在媒體渲染過後
總是被包裝成神聖的事情
就像上述的Neon一樣
「自殺是會被大眾認為是神聖的」這種想法
就在大眾心裡潛移默化地深入意識中
而逐漸地讓人步入這霓虹墓碑的陷阱中
我很喜歡這句:
「They say, "How could he go if he's got everything?
I'll mourn for a kid, but won't cry for a king"」
人們總是覺得名人自殺的理由很不值得相信
不管是憂鬱症或精神問題等
他們都以為他們有了一切就不應該會有結束自己的想法
非得要等一些平民犧牲自己的生命
才得以解釋心理疾病的嚴重性
Tyler看不慣這種風氣
它認為沒有什麼事情是一定要訴諸於死才能解決的
它希望人們在乎的是還活著的事物
而不要推崇死後的人們
這首歌同時也希望能夠提高大家對憂鬱症的理解
他們發病時是沒辦法理性地處理事情的
在他們心底最深層那處
越是想處理事情
越是容易失控
願聽到這首歌的大家能夠諒解
.Lyrics 歌詞.
Call
呼喚著
Call
召喚著
Call
誘惑著
What's my problem?
我有什麼問題?
Well, I want you to follow me down to the bottom
跟我來底下看看
Underneath the insane asylum
到這瘋狂的精神病院最底層
Keep your wits about you while you got 'em
試著讓自己保持理智
'Cause your wits are first to go while you're problem-solvin'因為越是你想解決你的問題,你的理智越是容易喪失
And my problem?
看到我的問題了嗎?
We glorify those even more when they...
我們總是過度美化了......
My opinion, our culture can treat a loss like it's a win
在我看來,我們的社會不斷將錯誤的內容包裝成正確的事情
And right before we turn on them
我們都還來不及注意到他們
We give 'em the highest of praise
媒體就透過宣傳造就了他們人生中最有名的時刻
And hang their banner from the ceiling
就這樣不斷地報導,把他們的死當作廣告宣揚
Communicating, further engraving
不停傳達這種資訊,像在幫接收資訊的你們提早在墓碑上刻字
An earlier grave is an optional way, no
但死亡絕對不是解決事情的方法
Neon gravestones try to call
霓虹墓碑呼喚著我
Neon gravestones try to call for my bones
霓虹墓碑召喚著我
Call
誘惑著
Call, call, call
呼喚、迷惑、引誘著
Call
蠱惑著
Call
慫恿著
What's my problem?
懂我的疑惑嗎?
Don't get it twisted
別曲解我的意思
It's with the people we praise who may have assisted
只是說那些名人或許也用了一些手段來協助
I could use the streams and extra conversations
我可以用各種方式博取關注
I could give up, and boost up my reputation
但我也可以直接放棄,用最極端的方式快速造成轟動
I could go out with a bang
就這樣簡單的一槍「砰!」
They would know my name
大家就會認識我
They would host and post a celebration
他們或許也會為此慶祝我終於成功了吧
My opinion will not be lenient
我的建議不會太拐彎抹角
My opinion, it's real convenient
聽聽這首歌就知道了
Our words are loud, but now I'm talking action
我不只是說說而已,我還會實際採取行動
We don't get enough love?
難道我們得到的關注還不夠多嗎?
Well, they get a fraction
然而還是有人得到的比你們少吧
They say, "How could he go if he's got everything?
人們說:「他擁有了一切,怎麼還會這樣做?
I'll mourn for a kid, but won't cry for a king"
我只願意為孩子哭泣,但我不會哀悼國王」
Neon gravestones try to call
霓虹墓碑煽動著我
Neon gravestones try to call for my bones
霓虹墓碑唆使著我
Call
勾引著
Promise me this
答應我
If I lose to myself
如果我決定結束我的生命
You won't mourn a day
不用悼念我
And you'll move onto someone else
別把注意力放在我身上
Promise me this
向我保證
You won't mourn a day
你們不會追悼我
And you'll move onto someone else
就繼續過你們的生活吧
Neon gravestones try to call
霓虹墓碑嘗試引誘我過去
Neon gravestones try to call for my bones
它以為它能夠得逞
Neon gravestones try to call
它仍舊在嘗試
Neon gravestones try to call for my bones
它還認為它能夠吸引我過去
'Cause they won't get them
但它不會成功的
No, they won't get them
我不會讓它得到它想要的
They won't get them
我是不會過去的
But they won't get them
它該放棄了
Don't get me wrong, the rise in awareness
別誤會,雖然人們的警覺意識已經提高
Is beating a stigma that no longer scares us
這種變相的社會風氣不會再使大眾畏懼了
But for sake of discussion, in spirit of fairness
但為了討論起見,本著公平的精神
Could we give this some room for a new point of view?
我們也該探討這件事情其他面向的問題
And could it be true that some could be tempted
難道真有人自殺
To use this mistake as a form of aggression?
是為了給世人警惕?
A form of succession?
成功的手段?
A form of a weapon?
或是某種武器?
Thinking "I'll teach them"
想著:「我應該可以透過自殺來教世人一些事情」
Well, I'm refusing the lesson
真是這樣的話,我拒絕上這種課程
It won't resonate in our minds
不該用這種手段讓人產生共鳴
I'm not disrespecting what was left behind
我不是不尊重死者或是他們所留下的成就
Just pleading that it does not get glorified
我只是希望訴諸於死亡這種作法可以不再被粉飾包裝
Maybe we swap out what it is that we hold so high
或許是時候我們該換掉這個我們一直尊敬的事物了
Find your grandparents or someone of age
去找找你們祖父母那代的人吧
Pay some respects for the path that they paved
對他們為你們所鋪好的道路表達敬意
To life, they were dedicated
他們奉獻了自己的一生
Now, that should be celebrated
而現在,我們該慶祝他們的存在
留言
張貼留言