[中文歌詞] twenty one pilots - Migraine 偏頭痛

 #twentyonepilots #中文歌詞 #Vessel


※版權歸twenty one pilots所有※

※All rights belong to twenty one pilots※


原歌曲連結:https://youtu.be/Bs92ejAGLdw


.個人感想.

我很喜歡這首歌點出來的概念

「偏頭痛並不是問題所在,它只不過是個警告」

套在「憂鬱」這個主題上

就是說其實就跟偏頭痛一樣

我們人時不時都會出現一些憂鬱的低潮

但通常我們卻太聚焦在「憂鬱」這件事情

就像頭痛我們就吃頭痛藥

憂鬱我們也就吃吃相對應的藥就敷衍了事

不過其實最重要的並不是「發生」了這件事

而是為什麼發生

憂鬱一定有原因

我們應該要找出這問題的根本

而不是頭痛醫頭 腳痛醫腳


我很喜歡歌詞中的比喻

「It's me suspended in a defenseless test

Being tested by a ruthless examinant」

不管是實質意義上或是比喻性的說法

都讓人能夠感受到那種

在看似平凡的生活中

短暫而突如其來的壓迫感

以我個人為例

我本身是一個對於社交非常恐懼而又偏執極端的人

光是「自我介紹」這件事情

在別人看來是再簡單平常不過的事情

然而就能讓我腦袋冒出

「幹我到底為什麼會在這裡,還是我乾脆去死一死就不用面對這些了啊」

這種非常極端的想法

雖然這種想法通常都一閃而過

不會維持太久

但當這種情緒的觸發條件被我的偏激拉到最低標準時

很容易就會引發所謂的自我毀滅

或憂鬱、躁鬱症

所以我建議看到這些話的大家

好好關心你身邊那些平常看起來總是樂觀開朗的人(當然,其他人也要)

因為他們可能都是一個個被層層包裹住的潘朵拉的盒子


.其他翻譯這首歌的優秀譯者.

Achi : https://reurl.cc/XlV690




.Lyrics 歌詞.


Am I the only one I know

難道在我認識的所有人裡面


Waging my wars behind my face and above my throat?

我是唯一一個不斷引發混亂的人嗎?在我的面具後,在我的頸部之上


Shadows will scream that I'm alone-lone-lone...

黑暗處不斷傳來尖叫,提醒著我的存在是如此孤獨


I-I-I-I've got a migraine

我-我-我-我有偏頭痛


And my pain will range from up, down, and sideways

遍布著我腦內各處,從上到下,左到右


Thank God it's Friday

感謝上天,幸好今天是星期五


'Cause Fridays will always be better than Sundays

因為星期五對我來說總是好過星期天


'Cause Sundays are my suicide days

而星期天總是讓我有想自殺的念頭


I don't know why they always seem so dismal

我不知道為什麼大家看起來都這麼悲傷絕望


Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle

暴雨、多雲、降雪、細雨


Whether it's the weather or the letters by my bed

無論是天氣或是我床頭上零散的文字


Sometimes death seems better than the migraine in my head

都無法阻止死亡成為治療偏頭痛最佳的處方


Let it be said what the headache represents

要我說這些頭痛到底代表了什麼


It's me defending in suspense

對我而言是一種防衛性的焦慮


It's me suspended in a defenseless test

像是逼我手無寸鐵地參加一場試驗,卻又莫名中止它


Being tested by a ruthless examinant

還要被無情的考核人員稽查


That's represented best by my depress...ing thoughts

這大致就詮釋了我內心的憂......鬱想法


I do not have writer's block, my writer just hates the clock

我停滯不前,不是因為像作家一樣缺乏靈感,只是憂鬱阻塞了我的思緒


It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead

它日夜阻撓我入睡,我或許得等到我死亡那天,才得已安眠吧


And sometimes death seems better than the migraine in my head

畢竟死亡有時感覺似乎比頭痛來的有用多了


Am I the only one I know

真的只有我是這樣子的嗎


Waging my wars behind my face and above my throat?

總是在腦裡掀起無數衝突波瀾


Shadows will scream that I'm alone

而黑暗不斷在角落幫腔


But I know, we've made it this far... kid

但我知道,至少我們也已經走了好長一段路,是吧孩子


Yeah, yeah, yeah


I am not as fine as I seem

我不像外表看起來那樣沒事


Pardon me for yelling

請原諒我的吼叫


I'm telling you green gardens are not what's growing in my psyche

我只是在敘述,我的精神狀態並不如一座綠意盎然的花園


It's a different me

真實的我與那相差甚遠


A difficult beast feasting on burnt down trees

我只不過是隻難以接近的惡獸,嘗試在一片被野火燒盡的樹林裡覓食


Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait

畫面定格,請讓我為我的精神狀態繪張自畫像


Something you won't forget, it's all about my forehead

讓你永遠不會忘記,這些關於我腦內的描述


And how it is a door that holds back contents

向你描述我是如何阻擋我那些壞想法竄出


That makes Pandora's box contents look non-violent

如何讓潘朵拉的盒子釋放出來的不如它實質的混亂暴力


Behind my eyelids are islands of violence

在我的眼皮後是一座充斥暴力的島嶼


My mind ship-wrecked, this is the only land my mind could find

我的心靈像一艘擱淺的船隻,而那是唯一一片我能落腳的土地


I did not know it was such a violent island

當時的我未意識到那是座瀰漫暴戾之氣的島嶼


Full of tidal waves, suicidal crazed lions

不間斷的海嘯旁,是一群有著自殺想法的瘋狂獅子


They're trying to eat me, blood running down their chin

牠們向我撲來,不斷試著啃食我的身軀,鮮血自牠們的下顎流下


And I know that I can fight, or I can let the lion win

我如果不抵抗的話,就是讓這些獅子不戰而勝


I begin to assemble what weapons I can find

我開始著手尋找可用的武器


'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind

因為有時候想要活下來,你必須殺死你心中一部份的思想


Am I the only one I know

我是唯一一個嗎


Waging my wars behind my face and above my throat?

唯一一個在腦內不斷引起天人交戰的人?


Shadows will scream that I'm alone

獨自倒臥在地的影子不斷嘲笑著我


But I know, we've made it this far... kid

不過我知道,我們也都經歷過了好多,是吧孩子? 


Yeah, yeah, yeah


Yeah, yeah, yeah


And I will say that we should take a day

所以我說我們都該找一天


To break away from all the pain our brain has made

好好地休息,遠離我們的腦袋所造成的痛苦


The game is not played alone

在這場遊戲裡沒有人是孤單的


And I will say that we should take a moment and hold it

而我們也都該仔細觀察並珍惜我們生命中的每個瞬間


And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone

讓時間凍結,你才得以了解人生充滿著光明的希望


And I will say that we should take a day

就說了大家真的該找一天


To break away from all the pain our brain has made

放鬆自我,撇開腦內一切的惆悵與不滿


The game is not played alone

總有人陪著你玩這場遊戲


And I will say that we should take a moment and hold it

抓住任一個片刻,握得緊緊地


And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone

靜止那一剎那,細細品味人生處處都是美妙


Am I the only one I know

真的沒有人跟我一樣了嗎


Waging my wars behind my face and above my throat?

腦內滿是混亂的戰爭?


Shadows will scream that I'm alone

黑暗的尖叫聲映出了我的孤寂


But I know, we've made it this far... kid

然而,我們撐得過去的吧,孩子


Made it this far

走了這麼遠


Made it this f—

撐得過—

留言

這個網誌中的熱門文章

[中文歌詞] Eminem - Houdini 胡迪尼

[中文歌詞] Eminem feat. JID - Fuel 燃料

[中文歌詞] twenty one pilots - Time to Say Goodbye 離別時刻