[中文歌詞] Eminem - Framed 陷害
#Eminem #中文歌詞 #Revival
※版權歸Eminem所有※
※All rights belong to Eminem※
原歌曲連結:https://youtu.be/PVbQrvlB_gw
.個人感想.
這整首歌在講述一個虛構的故事
主要內容就是
Slim Shady在Eminem不知情(又或者知情?)的情況下犯下多起謀殺
這首不管是beat或是flow都營造出很棒的氛圍
那種陰森、懸疑又詭異的氣氛
不用看歌詞就能夠感受到故事的臨場感
雖然我一直都知道Eminem很常寫含有爭議性的主題
但不得不說我沒想到他這麼敢寫
先不論這首歌深層的意義是探究「大眾價值觀的框架」這件事情
單看歌詞「表面」
他真的寫得很......呃算偏激嗎?
就是比喻都很極端
感覺身經(爭議)淬鍊的他已經不擔心大眾怎麼看他了
像第一段直接說想強姦知名女模Christie Brinkley
第二段說他殺小孩(據我所知,「殺小孩」不管事在各種傳播媒體上都是很敏感的元素)
第三段又說他強姦了女同性戀(這似乎在他的歌詞裡出現不只一次)
要不是他的粉絲們願意探究這些「爭議性的比喻」所表達的意涵
我真的不敢相信有人敢寫這種話題
撇開這些爭議不論
這首歌的flow和beat搭配真的無可挑剔
[因字數限制,以下省略2000字......]
.Lyrics 歌詞.
Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's "Freaky Tales"
伴隨著怪奇的氛圍,我嘴巴哼著 Too $hort's 的「Freaky Tales」
Having creepy visions of whiskey drinking
腦袋突然有個詭異的幻想,想著我喝著威士忌
Envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells
邊想著闖入 Christie Brinkley 的住處
I know this is risky thinking but I wanna stick her like she's decals
我知道這是個危險的想法,不過我真的很想把她像貼紙一般按在牆上
But when murdering females
而在謀殺女性時
Better pay attention to these details or you could be derailed
最好多注意一些細節,否則很有可能會被抓到
Better wear at least three layers of clothing or be in jail
舉例來說,如果你不想坐牢的話,你衣服應該要穿至少三層以上
If you get scratched because your DNA'll be all up under her fingernails
以防你被她的指甲抓傷的話,現場會留下你的DNA
Man, he hears you, I don't think he cares
嘿老兄!我想他聽見你說的了,但我覺得他應該不在乎
He gives a fuck, even his pinky swears
他當然他媽的在乎,他甚至發誓了
Three personalities burstin' out of me, please beware
我體內有三種人格,你們要多注意點
Her TV blares, can't hear the creaking stairs
她電視刺耳的聲音蓋過了我走過樓梯發出的吱吱聲
She's unaware in no underwear, she's completely bare
她完全沒察覺到我,她沒穿著內褲,幾乎是全身赤裸的
Turns around and screams
她轉過身來就尖叫
I remember distinctly I said "I'm here to do sink repairs."
我印象很清楚,我當時是說:「我是來幫妳修水槽的」
Chop her up
肢解她
Put her body parts in front of Steven Avery's trailer and leave 'em there
把她的屍塊留在 Steven Avery 的後車廂
But hey man, I was framed
嘿,可是,老兄,我是被陷害的
I know what this looks like, officers
我知道這看起來跟我說的不一樣,警官
Please just give me one minute, I think I can explain
但拜託給我一點時間,我能夠解釋
I ain't murdered nobody
我沒有殺任何人
I know these words are so nutty
我知道我說的這些話聽起來很瘋狂
But I'm just here to entertain
不過我只是來這娛樂大眾的
How come your shirt is so bloody?
「你的衣服上為什麼沾滿鮮血?」
There's a missing person, so what?
有人失蹤了,那又怎樣?
He's got nothin' to do with me
我跟他一點關係也沒有
I'm almost certain I was framed
幾乎可以確定我是清白的了
Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong
起床,天亮了,我很肯定有些事情不太對勁
Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on
感覺好像我又因為那些毒品變成了一個怪物
Donald Duck's on, there's a Tonka Truck in the yard
Donald Duck 出現在我的幻想裡,在院子裡玩著 Tonka Truck
But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car?
但,該死,他媽的 Ivanka Trump 怎麼會在我卡車的後車廂?
Gotta get to the bottom of it to try to solve it
我真的是搞不懂,我不得不絞盡腦汁試圖理解原因
Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon me
我得要突破框架才能破解這謎團,畢竟這是我的義務
Plus I feel somewhat responsible for the dumb little blonde girl
加上我真的莫名地感覺我必須要為那愚蠢的金髮女孩負起一點責任
That motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond
就是他媽的指揮棒被扔進池塘裡的那個女孩
Second murder with no recollection of it
第二次犯案我沒什麼印象了
Collectin' newspaper articles, cuttin' out sections from it
要我回想起那天,彷彿就像叫我從碎落的報紙堆中拼湊出故事一樣難
Memory's too fucked to remember, destructive temper
當下真的太他媽混亂了,我最有印象的是我那時糟糕的脾氣
Cut my public defender's jugular then stuck him up in a blender
我記得我好像是割斷我公設辯護人的頸靜脈後,把他整個人塞進了果汁機吧
Another dismembered toddler discovered this winter probably
還有那個我前陣子肢解的小孩好像這個冬天被找到了
'Cause the disassembled body
因為他的屍塊
Was covered up in the snow since the month of November oddly
才剛十一月而已就很不尋常地被雪覆蓋住了
I'm wanted for questioning them
我只不過是懷疑了他們就被通緝
Son of a bitches probably just wanna pin this on me
這些該死的王八蛋單純就只是想通緝我吧
But hey man, I was framed
嘿,可是,老兄,我是被陷害的
I know what this looks like, officers
我知道這看起來跟我說的不一樣,警官
Please just give me one minute, I think I can explain
但拜託給我一點時間,我能夠解釋
I ain't murdered nobody
我沒有殺任何人
I know these words are so nutty
我知道我說的這些話聽起來很瘋狂
But I'm just here to entertain
不過我只是來這娛樂大眾的
How come your shirt is so bloody?
「你的衣服上為什麼沾滿鮮血?」
There's a missing person, so what?
有人失蹤了,那又怎樣?
He's got nothin' to do with me
我跟他一點關係也沒有
I'm almost certain I was framed
幾乎可以確定我是清白的了
Still on the loose, they spotted me inside McDonald's Tuesday
我仍逍遙法外,他們星期二的時候,在 McDonald 捕捉到我的身影
In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate
頭戴 Toronto Blue Jays 的棒球帽,看起來就跟你的大學室友一樣
With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher or was it Cool J?
跟 Rihanna、Lupe、Saddam Hussein 或 Bobby Boucher,還是 Cool J?
The cops is on a goose chase
反正不管找誰陪我,警方的搜尋也只是徒勞
Just escaped from the state pen for ƃuᴉdɐɹ eight women who hate men
前陣子才因為強姦了幾個討厭男性的女人,被關進了監獄,現在逃了出來
Don't make it no weirder, I'm naked when I break in your basement
不要感到奇怪,我只不過是裸體闖入你家地下室罷了
Under your baby's play pen, I lay in, wait adjacent facin' the door
躲在你家寶寶的床底,面對門躺下
Remainin' patient while stayin' complacent
在維持著我的耐心的同時不斷地感到驕傲自滿
Blatant sexual implications are continuin' to get thrown
我會放一堆明目張膽的性暗示
Insinuations are placed in little riddles and poems left on your pillow in hopes
在你那承載著美夢的枕頭上留下的一些藏有線索的謎語和詩詞
That when you get home, you'll get the hint, ho: I'm in your window
這樣你一回家就能夠看見我給你的提示了:「我在你家窗外」
But it never occurred to me I could describe a murder scene in a verse
可是我其實從來沒想過我會因為用一段歌詞描述一個兇殺現場
And be charged with first degree
就被控告一級謀殺
'Cause it just happened to match up perfectly
但有時候有些事情就是冥冥之中注定會被湊在一起的
With the massacre or the Burger King burglary
像是大屠殺與 Burger King 的搶劫案一樣
No, officer, you see ...
所以,警官,你看-
But hey man, I was framed
嘿,可是,老兄,我是被陷害的
I know what this looks like, officers
我知道這看起來跟我說的不一樣,警官
Please just give me one minute, I think I can explain
但拜託給我一點時間,我能夠解釋
I ain't murdered nobody
我沒有殺任何人
I know these words are so nutty
我知道我說的這些話聽起來很瘋狂
But I'm just here to entertain
不過我只是來這娛樂大眾的
How come your shirt is so bloody?
「你的衣服上為什麼沾滿鮮血?」
There's a missing person, so what?
有人失蹤了,那又怎樣?
He's got nothin' to do with me
我跟他一點關係也沒有
I'm almost certain I was framed
幾乎可以確定我是清白的了
留言
張貼留言