[中文歌詞] Eminem - Bad Guy 壞人

#Eminem #中文歌詞 #MMLP2


※版權歸Eminem所有※

※All rights belong to Eminem※


原歌曲連結:https://youtu.be/NFtsBBXDrGs





.個人感想.

身為Eminem的粉絲

我對現在才發現這首歌感到羞恥

以前一直很喜歡Stan的說

但從來都不知道有續集

這首感覺比Stan情緒更加強烈

畢竟報復的情緒總是比單純的仇恨還要來得瘋狂

所以在重複聽這首歌後

我真的有種被Matthew的情緒感化的感覺

總覺得越翻情緒越悲憤


撇開這首的故事性不論

(畢竟影片中的注解已經寫得差不多了)

這首的重點其實在結尾Marshall(這個人格)的獨白

因為他已經嘗過一次成功了(MMLP)

他開始貪溺於這種滋味

而最後卻搞得自己走火入魔

甚至自己都不向自己了

彷彿Eminem和Slim才是真實的自我

我就覺得這跟我們很多人不都一樣嗎?

總是將自己塑造成大眾會喜歡的形象

(有時候甚至只是我們自己以為大眾會喜歡的形象)

隨著流行趨勢或大眾價值觀

不斷改變自我

但卻很少靜下來思考

「我」是誰?


人類社會是很複雜的架構

人人都有自己必須擔當的職位、身分

要隨著不同的情境適當切換

當然俗話說的對

識時務者為俊傑

不過在這名俊傑背後

又或者更極端地說

在這名俊傑死後

他會怎麼被人們記住?

「懂得切換角色的那個人」

大部分人對他的印象會是

「噢-這個人我知道

他是誰啊?」


你可以像Eminem切換成

Stan/Matthew人格

Slim Shady人格

Marshall人格

甚至你想要的話

你可以成為下一個Eminem

但總有個最重要的前提

你得先定義「你」是誰




BTW

抱歉我這首翻得有夠久

除了這首歌真的很難翻又長之外

因為我最近真的太忙了

還煩請大家體諒

順便預告一下

下一首會是我沒翻過的歌手

想說換個風格放鬆一下

大家可以好好期待



.其他翻譯這首歌的優秀譯者.

Kani1021 : https://reurl.cc/xE35gz




.Lyrics 歌詞.

It's like I'm in this dirt, digging up old hurt

那感覺就像從土裡挖掘出過去的傷痛


Tried everything to get my mind off you, it won't work

我本想放下關於你的這一切,但這行不通


All it takes is one song on the radio, you're right back on it

我只要在電台上隨便聽到你一首歌,整件事就會再次浮現在我腦裡


Reminding me all over again

不斷地提醒著我


How you fucking just brushed me off and left me so burnt

你當時的冷漠是多麼讓我感到痛心


Spent a lot of time tryna soul search

費了不少時間試著為這一切尋找答案


Maybe I needed to grow up a little first

也許我必須得先長大些才行


Well, looks like I hit a growth spurt, but I'm coming for closure

而看來我長得也滿快的,也是時候該尋求解脫了


Don't suppose an explanation I'm owed

不要隨便敷衍我一個我應得的解釋


For the way that you turned your back on me

解釋為何那時你會背棄我


Just when I may have needed you most, oh

就在我最需要你的時候


You thought it was over?

你以為這一切結束了?


You could just close the chapter

你大可就這樣關閉這個篇章


And go about your life like it was nothing

然後繼續過你的生活,好像一切都沒發生過


You ruined mine but you seem to be doing fine

對於毀了我的人生這件事,對你似乎毫無影響


Well, I've never recovered

你猜怎麼著?我從未走出那次傷痛


But tonight I bet you that what you're 'bout to go through

但今晚我向你保證,我會讓你的感受


Is tougher than anything I ever have suffered

比我當初所受的所有傷痕還要深


Can't think of a better way to define poetic justice

想不到更好的方法來定義「報應」


Can I hold grudges?

我可以為此懷恨在心嗎?


Mind saying, "Let it go, fuck this"

我腦袋想著:「去他媽的,就這麼幹」


Heart's saying, "I will once I bury this bitch alive"

內心跟著想:「我總有一天會活埋這爛人」


"Hide the shovel and then drive of in the sunset"

「然後在藏起鐵鍬後,隨日落的方向駛去」


I flee the scene like it was my last ride

我逃離現場,彷彿這將是我最後一次旅途


You see right through

你早就看透了一切


Oh, you had me pegged the first time

我打從一開始就被你盯上了


You can see the truth

你看到了事情的真相


But it's easier to justify what's bad is good

但如果能夠看出我做的這些壞事背後的善意,事情就簡單多了


And I hate to be the bad guy

畢竟我真的不是一個壞人


I just hate to be the bad guy

我討厭被當做壞人


I just hate to be the bad-

別把我當作壞-


And to think I used to think you was the shit, bitch

然後我想到我曾經把你當作偶像,肏


And to think I used to think you was the shit, bitch

然後我想到我曾經把你當作偶像,肏


To think it was you at one time I worshipped, shit

把你當成我最崇拜的對象,媽的


Think you can hurt people and just keep getting away with it?

你認為你可以就這樣傷害一些人後,就不斷逃離這個事實?


Not this time

但是這次不行


You better go and get the sewing kit, bitch!

你最好去找找你的針線包,婊子


Finish this stitch, so you can reap what you sew, nitwit

縫完最後一針,這樣你就可以撕開它,再次揭我的傷疤,你這白癡


Thought some time would pass and I'd forget it? Forget it!

想說隨著時間過去我就會忘了這一切?想都別想!


You left our family in shambles

你在我的家庭留下了一道瘡疤


And you expect me to just get over him

還奢望我就這樣忘了他


Pretend he never existed?

假裝他從不存在?


May be gone but he's not forgotten

他或許是離開了,但永遠活在我心裡


And don't think ‘cause he's been out the picture so long

不要以為我會因為他消失了這麼久


That I've stopped the plotting and still ain't coming to get ya

就停止計畫對於你的報復


You're wrong and that shit was rotten

別想太多了,這是什麼糟糕的想法


And the way you played him's same shit you did to me, cold

你現在對我的態度,就跟當年對待我哥一樣,冷漠!


Have you any idea the shit that I've gone through?

你對我經歷過的這些鳥事,到底能不能感同身受?


Feelings I harbor? All this pent-up resentment I hold on to?

那些我積怨已久的感受,日積月累的憤恨?


Not once you call to ask me how I'm doing

你連一通電話都不曾打給我過


Letters, you don't respond to 'em

信件,你也從不回覆


Fuck it, I'm coming to see you

去他媽的,我現在要親自去找你了


And, gee, who better to talk to than you?

已經沒有比你更好的傾訴對象了


The cause of my problems

你是這一切狗屁的濫觴


My life is garbage, and I'm 'bout to take it out on you

我的人生是團狗屎,現在我要加倍奉還到你身上


Poof, then I'm gone, voosh

噗,我消失了,咻


I flee the scene like it was my last ride

我逃離現場,彷彿這將是我最後一次旅途


You see right through

你早就看透了一切


Oh, you had me pegged the first time

我打從一開始就被你盯上了


You can see the truth

你看到了事情的真相


But it's easier to justify what's bad is good

但如果能夠看出我做的這些壞事背後的善意,事情就簡單多了


And I hate to be the bad guy

畢竟我真的不是一個壞人


I just hate to be the bad guy

我討厭被當做壞人


I just hate to be the bad guy

別把我當作壞人


I've been driving around your side of this town

我已經在你在的這個小鎮上,開車繞了一段時間了


Like nine fricking hours and forty-five minutes now

大概有他媽的九個小時又四十五分鐘了吧


Finally I found your new address, park in your drive

終於找到你新家住址了,我停在你家車道上


Feel like I've been waiting on this moment all of my life

感覺好像我一輩子都在等待這個時刻


And it's now arrived, and my mouth is full of saliva

而現在這個時刻到了,我口中不斷分泌著唾液


My knife is out and I'm ducking on the side of your house

我拿出準備好的刀,蹲在你家旁邊埋伏


See, it's sad it came to this point

看吧,事情走到這地步還是挺可悲的


Such a disappointment I had to make this appointment

造就這次的會面,我也是很不情願


To come and see ya, but I ain't here for your empathy

過來找你,但這次可不是為了乞求你的同情


I don't need your apology or your friendship or sympathy

我不需要你的道歉或友誼,甚至安慰


It's revenge that I seek

我只求報仇


So I sneak vengefully

所以我復仇心切地潛入


And treat your bedroom window like I reach my full potential—

然後對待你的臥室窗戶,像是我激發了體內所有潛能


I peeked

我偷看著你


Continue to peep, still bent low

繼續盯著你看,我仍舊彎著腰


Then keep tapping the glass lightly then start to crescendo

不斷敲打著你的玻璃,慢慢地越敲越大聲


Sneak all the way 'round to the back porch

悄悄地繞道你的後廊


Man, door handles unlocked, shouldn't be that easy to do this

老兄,你的門甚至沒上鎖,這不該那麼簡單


You don't plan for intruders beforehand?

你都不會事先防範入侵者?


Surprised to see me? Cat got your tongue?

很驚訝見到我吧,驚訝地說不出話來了?


Gag, chloroform rag, dag, almost hack-up a lung

摀住你的嘴,用化學藥品毒暈你,你咳得要命,感覺差點咳壞了肺


Like you picked an axe up and swung

感覺像有把斧頭在你的體內搖晃吧


Stick to the core plan

回到正規計畫


Dragged to the back of a trunk by one of your fans

被你最忠實的粉絲之一拖入後車廂


Irony's spectacular, huh?

諷刺但又壯觀,對吧?


Now who's a faggot, you punk?

現在誰才是娘砲啊,死同性戀?


And here's your Broncos hat

這是你的 Broncos 帽


You can have that shit back ‘cause they suck

你可以把它拿回去,因為它爛爆了


It's just me, you and the music now, Slim, I hope you hear it

現在就只剩我跟你,還有你的音樂了, Slim ,希望你聽得見


We're in a car right now – wait, here comes my favorite lyric

我們一起在車上– 等等,這是我最愛的一句歌詞 


"I'm the bad guy who makes fun of people that die"

「我就是那種喜歡嘲笑死人的壞人」


And hey


Here's a sequel to my Mathers LP just to try to get people to buy

這裡有首 Mathers LP 的續集歌曲,一定會暢銷


How's this for a publicity stunt? This should be fun!

宣傳手法?不,這聽起來很有趣吧!


Last album now, ‘cause after this you'll be officially done

這也大概是你最後一張專輯了,畢竟等這一切結束後,你也就玩完了


Eminem killed by M and M, Matthew Mitchell

 Eminem 被同樣是 M&M 的 Matthew Mitchell 殺害


Bitch, I even have your initials

媽的,我名字縮寫甚至跟你一樣欸


I initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it

我起初是想把你埋在我哥旁邊啦,但管他的


Since you're in love with your city so much

既然你這麼愛你的城市


I figured, what the fuck

我剛想到的啦,三小啊


The best place you could be buried alive is right here

活埋你最好的地點大概就是這裡了吧


Two more exits, time is quite near

再兩個出口,就快到了


Hope we don't get stopped, no license I fear

希望我們不會被攔下來,畢竟我還沒有駕照


That sirens I hear?

聽到了警笛聲?


Guess ninety on the freeway wasn't the brightest idea

我猜在高速公路開時速90英哩,似乎不是個好點子


As cops appear in my driver's side mirror

一名警察出現在我的後照鏡裡


Hope Foxtrot gets an aerial shot of your burial plot, at least

希望至少警用直升機能空拍到我活埋你的地點


New plan, Stan!

新計畫, Stan!


Slim: "Chauvinist pig drove in this big Lincoln Town Car"

Slim 說過:「沙文豬開著一台大 Lincoln 廂型車」


Well, gotta go, almost at the bridge

我該走了,橋就快到了


Ha ha, big bro, it's for you; Slim, this is for him

哈哈,大哥,這都是為了你; Slim ,這都是為了他


And Frank Ocean; oh, hope you can swim good

還有 Frank Ocean ,噢,希望你會游泳


Now say you hate homos again!

現在再說一次你討厭同性戀啊!


I also represent

我同時也代表


Anyone on the receiving end of those jokes you offend

所有曾被你那些笑話羞辱的人


I'm the nightmare you fell asleep and then woke up still in

象徵那個侵擾你一整個夜晚,但當你睡醒時仍無法消散的夢魘


I'm your karma closing in with each stroke of a pen

也反映著你每一次下筆,所造成的因果報應


Perfect time to have some remorse to show for your sin

現在正是你為自我罪孽悔改的最佳時機


Nope, it's hopeless, I'm the denial that you're hopelessly in

不,還是算了吧,那是不可能的,但你仍絕望地否認著事實


When they say all of this is approaching its end

當人們說這一切都將到達盡頭


But you refuse to believe that it's over, here we go all over again

你卻拒絕相信這一切都將結束,於是一再地重蹈覆轍


Back's to the wall, I'm stacking up all them odds

背靠著牆,我試著不斷堆疊起所有事物的可能性


Toilets clogged, yeah

馬桶阻塞了,沒錯


‘Cause I'm talking a lot of shit but I'm backing it all up

因為我不斷說著一堆狗屎,而且我還要繼續地講


But in my head there's a voice in the back and it hollers

而在我腦裡,不斷有個聲音在喊叫著


After the track is demolished, I am your lack of a conscience

在你這些腐壞的曲目背後,我就是你缺少的那一絲良心


I'm the ringing in your ears

就像你耳內的嗡嗡聲


I'm the polyps on the back of your tonsils

或是你扁桃腺後的息肉


Eating your vocal cords after your concerts

在你的每場演出後,啃蝕著你的聲帶


I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged

我是你那將盡的時間,但你卻尚未察覺


Grab for some water

去喝點水吧


But I'm that pill that's too jagged to swallow

因為我就像你那顆嚥不下去的藥


I'm the bullies you hate that you became

我是你不想成為的那種惡霸


With every faggot you slaughtered coming back on ya

帶著所有曾被你屠殺過的同性戀回來找你


Every woman you insult, batter

每個女人都被你羞辱、毆打過


But the double-standard you have when it comes to your daughters

但每當說到你的女兒時,你卻又有了雙重標準


I represent everything you take for granted

我代表所有你視為理所當然的事物


‘Cause Marshall Mathers, the rapper's persona is half a facade

因為 Marshall Mathers,饒舌歌手已經佔了你一半的人格


And Matthew and Stan's just symbolic

而 Matthew 跟 Stan 只是個象徵


Of you not knowing what you had 'til it's gone

象徵那些你到失去後才懂得珍惜的事物


‘Cause after all the glitz and the glam

在這些虛假的浮華名聲過後


No more fans that are calling your name, cameras are off

人們不再會呼喊著你的名字,也不再會有鏡頭對著你


Sad, but it happens to all of them

很悲哀吧,但這些早就發生在他們身上過了


I'm the hindsight to say, “I told you so!”

我將事後諸葛地說:「我早就說過了!」


Foreshadows of all the things that are to follow

我向你預告所有即將發生的事


I'm the future that's here to show you what happens tomorrow

我是未來的你,向你訴說明天的事


If you don't stop after they call ya

要是你在這一切到達巔峰後,仍不退出


Biggest laughing stock of rap who can't call it quits

你就會成為饒舌界最大的笑柄,他們會笑你不懂退出的時機


When it's time to walk away

然而當真的是你該離去的時候


I'm every guilt trip the baggage you have

我就是你內心那場內疚之旅,你所背負的沉重負擔


But as you gather up all your possessions

而當你收拾好行李


If there's anything you have left to say

如果你有任何想說但還沒說的話


'Less it makes an impact, then don't bother

確保它具有影響力,否則聽眾才不在乎


So 'fore you rest your case

所以在你卸下行囊前


Better make sure you're packing a wallop

檢查一下你是否有帶上最後的衝擊


So, one last time, I'm back

於是,最後一次,我回來了


'Fore it fades into black and it's all over

在這一切淡入黑暗的終寂之前


Behold the final chapter in a saga

看啊!這傳奇故事的最終章


Tryna recapture that lightning trapped in a bottle twice

試圖再次尋回先前那次偶然的成功


The magic that started it all

那個造就這一切的魔法


Tragic portrait of an artist tortured, trapped in his own drawings

藝術家悲劇性的刻畫,被折磨、被困進自己的想像中


Tap into thoughts blacker and darker than anything imaginable

挖掘比任何所有想像的到的事物,都還要黑暗的想法


Here goes a wild stab in the dark

然後在黑暗中被恣意刺傷


Uh, as we pick up where the last Mathers left off

這一切就源自於 Mathers 上次的離去

留言

這個網誌中的熱門文章

[中文歌詞] Eminem feat. JID - Fuel 燃料

[中文歌詞] Eminem - Houdini 胡迪尼

[中文歌詞] twenty one pilots - Time to Say Goodbye 離別時刻